Deutsch (DE-CH-AT)GreekRomână (România)French (Fr)Turkish (Turkiye)English (United Kingdom)
Home

Latest News

Popular

Welcome to the Frontpage

5. La réunion des collaborateurs à Stuttgart présente des jeux pour des experts

Lors de la réunion finale du Kids2Talk à Stuttgart, 10 jeux sont présentés à un panel d'experts, pour la promotion du multilinguisme chez les enfants. Les enseignants, les propriétaires de jardins d'enfants, des linguistes et des décideurs dans le secteur de l'éducation ont confirmé que les jeux de  Kids2Talk, pour la première fois, ont créé des outils de travail pour être utilisés dans les écoles maternelles multilingues. Ils ont estimé comme avantage l'utilisation facile des jeux et leur contribution à la promotion de la créativité des enfants.

Tous les jeux se trouvent dans une superbe "boîte à trésor" pour les enfants. Les jeux sont emballés d’une forme pratique - certains dans des sacs, certains dans des boîtes. Pour les enseignants il ya un manuel de soutien linguistique et de conseils pratiques. La plupart des jeux sont accompagnés d'un CD-Rom.

 

 

Une promotion de langues remarquable à l’âge précoce

La promotion précoce des langues chez les enfants bilingues ou multilingues est remarquable. Par-dessus tout, le contact avec des langues différentes à travers le jeu prend en charge le développement linguistique des enfants. Les enfants, qui grandissent dans un milieu bilingue, s’aperçoivent très facilement des similitudes et des différences de langues à travers le vocabulaire,  l'intuition, la mélodie de la langue, son accent, ou sa vitesse. De cette façon, les enfants apprennent beaucoup de choses « en jouant » avec la langue.

Les jeux de Kids2Talk, soutiennent surtout la fluidité de la parole pour les enfants de 3 à 6 ans. Un groupe de jeux est créé pour les enfants de 3 à 5 ans et d'autres groupes pour les enfants de 5 à 6 ans. Des jeux simples, comme jeux de table en bois ou de société, excitent l'imagination de langue des enfants. Des jeux de CD-ROM, un puzzle avec code à barres (code-barres) et une grande carte de l'Europe, permettent la relation directe avec la diversité des langues en Europe. Des jeux, où on entend des contes de l'Europe, mettent les enfants en contact avec la tradition et la culture de chaque pays à travers la langue. Aussi, une « salade de mots» avec des dés, dans laquelle les enfants mêlent des mots qui, une fois mis dans le bon ordre, une phrase apparaît dans de nombreuses langues.

 

Mis à jour (Vendredi, 08 Janvier 2010 07:57)

 

Rapport positif des écoles

For 12 months all Kids2Talk project products were piloted and refined in kindergartens and children’s play groups in Austria, Germany, Greece and Romania.  650 children participated in the project. Children Councils in all partner countries were involved in the development, piloting and refinement of all games and toys. Children gave recommendations and directly reported their needs and requirements towards a successful game. Games were refined and underwent a new piloting. Several hundred questionnaires were being analyzed, observatory reports from piloting phases were discussed in order to produce all games in the final phase of the project.

All games come with instructions for teachers and tutors. Instructions are meant to be recommendations since all games and materials are flexible in their use. Many games may be used for alternative plays and joyful events. Many kindergartens are extremely happy with the new games and toys due to their innovative character, multiple use and unique quality.

 

Mis à jour (Mardi, 12 Janvier 2010 09:43)

 

Convenables pour les enfants, écologiques et adaptés selon les exigences de l’U.E

Pour les enseignants, il existe un manuel pour chaque jeu.  Mais les jeux sont conçus de telle manière qu'ils puissent être modifiés en cours d'exécution. Les jeux peuvent être adaptés à la base langagière des enfants. Plusieurs matériaux peuvent être utilisés de façon interchangeable sans être évidente la promotion de la langue. Pour beaucoup d'écoles, les matériels des jeux de Kids2Talk sont novateurs et polyvalents, chose qui n'était pas jusqu’à présent sur le marché.

Tous les jeux de Kids2Talk ont été créés des matériaux écologiques. Toutes les couleurs, les tissus et les tirages sont non toxiques et non allergènes. Les tissus et les poupées peuvent être lavés. En outre, les jouets en bois sont imperméables et donc facile à entretenir. Les coins et les bords des jeux sont conçus de telle manière à ne pas blesser.

La société autrichienne, «Spielzeugschachtel» à Salzbourg, qui participe au projet Kids2Talk avait la surveillance de la production finale des jeux. Ainsi, elle  pouvait garantir que les exigences environnementales européennes ont été respectées en ce qui concerne la production des jeux. Pour certains jeux on a directement donné la commande de  production à des imprimantes sélectionnées et à des menuiseries. D'autres jeux ont été développés avec des matériaux déjà existants, qui sont reproduits et ont été travaillés de nouveau pour Kids2Talk. Des fabricants connus de jouets ont contribué à la production pour l'exploitation commerciale éventuelle plus facile.

 

Mis à jour (Vendredi, 08 Janvier 2010 07:58)

 

Une « boîte à trésor » pleine de jouets

Les enfants, comme les pirates, ont trouvé à travers Kids2Talk une boîte pleine de jouets. Une véritable boîte à trésor, comme si elle venait d’être perdue par un pirate, ou comme s’ils  l’ont trouvée  dans une île déserte. La boîte est remplie de sacs en tissu, de boîtes et de livres. En plus, il ya un manuel pour les enseignants dans lequel  la méthode des jeux est expliquée.

L’emballage des jeux est incassable. La « boîte à trésor » peut être utilisée comme une boîte de vêtements, un bateau ou une cachette. Selon une enseignante, la boîte est étonnante pour les enfants. Les enfants  ont l'occasion d’y découvrir, explorer et expérimenter. Certains jeux n'ont pas besoin d'explication particulière. Les enfants  découvrent, pas à pas, une nouvelle langue, posent des questions et trouvent des réponses. Dans d’autres jeux, les enseignants, eux-mêmes,  préparent les jeux. Les enfants parlent, lisent, comparent les langues, écoutent, chantent ou se racontent leurs connaissances sur d’autres langues. Si une pièce d’un jouet est perdue, elle peut être remplacée.

 

Mis à jour (Vendredi, 08 Janvier 2010 07:58)

 

Multilingualism

free counter

Who's Online
Nous avons 56 invités en ligne